Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

she's a looker!

  • 1 какая красотка!

    General subject: she's a looker!

    Универсальный русско-английский словарь > какая красотка!

  • 2 сексапильная женщина

    3) Taboo: Miss Hotbot (см. hot), S.A. girl (см. S.A.), able grable, bear, beddable, beef, bitch, butter baby, cheese, chi-chi (от искаж. яп. chisai chichi маленькая грудь), crackling, destroyer, drape shape, dream of a looker, fair, hot job, it-girl, killer-diller, looker, lulu, number, pluck, poodle, queen, quim, raggle, sex on, sex pot, she-she, sketch (см. hot sketch), smashing line, snake, squeezable Susie, star, sweetie, tottie, vamp (от vampire), vanilla, whistle bait (см. wolf whistle), witch, wolfess

    Универсальный русско-английский словарь > сексапильная женщина

  • 3 С-102

    ИЗ СЕБЙ substand PrepP Invar usu. modif) ( usu. of a person) with regard to outward features, characteristics
    X из себя AdjP - in appearance, X is AdjP
    X is AdjP -looking X looks AdjP (of an attractive person) X is a real (not a bad) looker X is not bad (at all)
    X из себя симпатичный (некрасивый и т. п.) - (in limited contexts) X is nice (not much etc) to look at
    какой (каков) X из себя? - what does X look like? Мося из себя такой: лицо - скуластый глиняный кувшин щегольская батумская кепка
    ...глаза быстрые, неистовые, воровские (Катаев 1). In appearance, Mosya was something like this: his face-an earthen pitcher with prominent cheek-bones
    then a dashing Batoum cap;...quick frantic, thievish eyes (1a).
    ...(Я) остался при доме, работал на обувной фабрике мастером... Парень молодой, из себя ничего, к тому же из армии, не сопляк какой-нибудь... (Рыбаков 1)....(I) stayed at home, working at the shoe factory as a craftsman....At twenty-one I wasn't bad looking, I had been in the army and was no milksop... (1a).
    ...Он (казак) из себя ничего. Только седых волос много, и усы вон почти седые» (Шолохов 5). "...He's (the Cossack is) not a bad looker. Too much grey hair though, and his moustache is nearly all grey too" (5a).
    «Вообще, конечно, Нюрка - баба справная и видная из себя, но и я ведь тоже ещё молодой, обсмотреться надо сперва что к чему...» (Войнович 2). "Of course Nyura's а good girl and nice to look at, but, you know, I'm still a young guy, gotta have a look around first, see what's what..." (2a).
    Тебе чего, милок?» - «Зинку». - «А фамилиё ( ungrammat = фамилия)?» - «Фамилия?.. Забыл вроде...» - «А из себя какая?» (Максимов 2). "What d'you want, dear?" "Zinka." "What's her last name?" "Her last name?...I...I seem to have forgotten it...." "What does she look like?" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-102

  • 4 из себя

    ИЗ СЕБЯ substand
    [PrepP; Invar; usu. modif]
    =====
    (usu. of a person) with regard to outward features, characteristics:
    - X из себя[AdjP] - in appearance, X is [AdjP];
    - X is [AdjP]- looking;
    - X looks [AdjP];
    - [of an attractive person] X is a real < not a bad> looker;
    || X из себя симпатичный <некрасивый и т. п.> [in limited contexts] X is nice <not much etc> to look at;
    || какой < каков> X из себя? what does X look like?
         ♦ Мося из себя такой: лицо - скуластый глиняный кувшин; щегольская батумская кепка;...глаза быстрые, неистовые, воровские (Катаев 1). In appearance, Mosya was something like this: his face-an earthen pitcher with prominent cheek-bones; then a dashing Batoum cap;...quick frantic, thievish eyes (1a).
         ♦.. [ Я] остался при доме, работал на обувной фабрике мастером... Парень молодой, из себя ничего, к тому же из армии, не сопляк какой-нибудь... (Рыбаков 1).... stayed at home, working at the shoe factory as a craftsman....At twenty-one I wasn't bad looking, I had been in the army and was no milksop... (1a).
         ♦ "...Он [ казак] из себя ничего. Только седых волос много, и усы вон почти седые" (Шолохов 5). "...He's [the Cossack is] not a bad looker. Too much grey hair though, and his moustache is nearly all grey too" (5a).
         ♦ "Вообще, конечно, Нюрка - баба справная и видная из себя, но и я ведь тоже ещё молодой, обсмотреться надо сперва что к чему..." (Войнович 2). "Of course Nyura's a good girl and nice to look at, but, you know, I'm still a young guy, gotta have a look around first, see what's what..." (2a).
         ♦ "Тебе чего, милок?" - "Зинку". - "А фамилиё [ungrammat = фамилия]?" - "Фамилия?.. Забыл вроде..." - "А из себя какая?" (Максимов 2). "What d'you want, dear?" "Zinka." "What's her last name?" "Her last name?...I...I seem to have forgotten it...." "What does she look like?" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из себя

  • 5 К-179

    НИ КОЛА НИ ДВОРА (у кого) coll NP gen Invar subj / gen with не бытье or obj of не иметь fixed WO
    s.o. has absolutely nothing ( usu. refers to s.o. 's extreme poverty, need, occas. to s.o. 's having no place to live)
    у X-a \К-179 = X doesn't have a thing (to his name)
    X has neither house nor home.
    (Золотуев:) Посадил он того продавца на десять лет... И вот выходит наш продавец на свободу. Садился - жена у него оставалась, интересная баба. На пятнадцать лет моложе его была. А вернулся - ни кола ни двора. Ни одной близкой души (Вампилов 3). (Z.:) Не put that salesman in prison for ten years....And then our salesman comes out. When he went in he still had a wife, a nice-looker. Fifteen years younger than him. But when he came back-What's he got? Nothing. Not a thing. Not one person he could turn to (3a).
    Почему вдова переехала из Ивановки сюда, где у неб ни кола, ни двора?.. (Рыбаков 1). Why did the widow move from Ivanovka to this place, where she had neither house nor home?... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-179

  • 6 ни кола ни двора

    [NPgen; Invar; subj/ gen with не быть or obj of не иметь; fixed WO]
    =====
    s.o. has absolutely nothing (usu. refers to s.o.'s extreme poverty, need, occas. to s.o.'s having no place to live):
    - X has neither house nor home.
         ♦ [Золотуев:] Посадил он того продавца на десять лет... И вот выходит наш продавец на свободу. Садился - жена у него оставалась, интересная баба. На пятнадцать лет моложе его была. А вернулся - ни кола ни двора. Ни одной близкой души (Вампилов 3). [Z.:] He put that salesman in prison for ten years....And then our salesman comes out. When he went in he still had a wife, a nice-looker. Fifteen years younger than him. But when he came back-What's he got? Nothing. Not a thing. Not one person he could turn to (3a).
         ♦ Почему вдова переехала из Ивановки сюда, где у неб ни кола, ни двора?.. (Рыбаков 1). Why did the widow move from Ivanovka to this place, where she had neither house nor home?... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни кола ни двора

  • 7 оставаться при пиковом интересе

    разг., ирон.
    come out the loser; get nothing for one's pains (trouble); be a fool (ass, jackass, simpleton) for one's pains; cf. be left in the cold (in the basket); be left to hold the sack Amer.

    Я старался найти такое место, где удобства жизни, необходимые для стариков, были бы на первом плане... И чтобы рядом с этим и молодёжь не оставалась при пиковом интересе. А для молодёжи нужны красивая природа, изобилие воды, лес и проч. (А. Чехов, Письмо Г. М. Чехову, 1 апр. 1888) — I tried to find a place where home comforts, so necessary for our parents would be in the first place... But at the same time I should not like our young folk to be left out in the basket. They need picturesque surroundings, abundance of water, woods and the like.

    - Бери даму, Тимофей Ильич, ишь красуля... - И возьму... Давно не брал я в руки картишек. - Возьми, паря, да не ожгись. Как бы не остаться при своих пиковых интересах. (В. Личутин, Крылатая Серафима) — 'Here's the queen, Timofei Ilyich, a real good-looker...' 'Alright, hand her here... Haven't played a game of cards for ages.' 'Here you are, lad. Careful she doesn't burn you. Mind you don't come out the loser.'

    Русско-английский фразеологический словарь > оставаться при пиковом интересе

См. также в других словарях:

  • looker — ► NOUN 1) a person with a specified appearance: she s not a bad looker. 2) informal a very attractive person …   English terms dictionary

  • Looker (comics) — Superherobox| caption=Looker s latest outfit from Outsiders #9 . comic color=background:#8080ff character name=Looker real name=Emily Briggs publisher=DC Comics debut=(As Emily Briggs) Batman the Outsiders #25 (Sep 1985) (As Looker) The Outsiders …   Wikipedia

  • looker — [[t]l ʊkə(r)[/t]] lookers N COUNT You can refer to an attractive man or woman as a looker or a good looker. [INFORMAL] She was quite a looker before this happened …   English dictionary

  • looker — noun a person with a specified appearance: she s not a bad looker. ↘informal a very attractive person …   English new terms dictionary

  • looker — noun (singular) informal someone who is attractive, usually a woman: She s a real looker! …   Longman dictionary of contemporary English

  • good-looker — (ˈ) ̷ ̷ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ noun : a good looking person didn t I tell you she was a good looker Christopher Isherwood …   Useful english dictionary

  • The Edge (novel) — articleissues tone=May 2008 introrewrite=May 2008 cleanup=May 2008 refimprove=September 2008infobox Book | name = The Edge image caption = First edition cover author = Alan Gibbons illustrator = cover artist = country = United Kingdom language =… …   Wikipedia

  • Outsiders (comics) — For the 1st Issue Special Outsiders team, see Outsiders (DC Comics) Outsiders Cover for Outsiders vol. 4, #15. Art by Lee Garbett and Trevor Scott. Group publication information …   Wikipedia

  • Geo-Force — Superherobox caption=Geo Force by Alan Davis character name=Geo Force real name=Brion Markov publisher=DC Comics debut= The Brave and the Bold # 200 (July 1983) creators=Mike W. Barr Jim Aparo homeworld= species= alliances=Justice League… …   Wikipedia

  • AVN Awards — Cérémonie des AVN Awards 2007 Prix remis AVN Award Description Récompense l excellence dans le cinéma pornographique …   Wikipédia en Français

  • List of Pokémon characters — This is a list of characters in the Pokémon games, animated TV series, and manga series. Save for notable specific Pokémon, the specific species of Pokémon are not listed here; they are instead detailed further at List of Pokémon. Note that this… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»